Le défi de la traduction de l’autobiographie : transmettre l’intimité d’une culture à l’autre.

Siddarthar Agortimevor
Abstract

This article examines the unique challenges of translating autobiographies,

where the task is to convey an author’s personal and cultural intimacy while

preserving their narrative identity. First and foremost, the study explores the

specificities of the autobiographical genre and the issues of fidelity and cultural

adaptation in translation. Secondly, it identifies linguistic obstacles, such as translating

idioms and preserving the author’s voice, as well as cultural challenges related to

taboos and different perceptions of intimacy. To overcome these challenges, several

strategies are proposed: the use of explanatory notes, intercultural collaboration, and stylistic adaptation in conformity with norms and practices in the target culture. The

article concludes on the importance of integrating these considerations into translator

training, envisioning autobiographical translation as a bridge for dialogue between

cultures.

Keywords
References

BACHLEITNER, Norbert, ed. Literary Translation, Reception, and Transfer, XXI. Congress of the

ICLA – Proceedings. Berlin: Walter de Gruyter, 2020.

BAKER, Mona. In Other Words: A Course Book on Translation. New York: Routledge, 1992.

doi:10.4324/9780203327579. Consulté le 10 octobre 2024.

BALATCHI, Raluca-Nicoleta. « Défis de la traduction d’un genre: l’autobiographie. » Atelier

de

traduction,

edited

by

E.U.

Suceava,

2012,

115-130.

www.diacronia.ro/ro/indexing/details/A5175/pdf. Consulté le 12 octobre 2024.

pp.

BERMAN, Antoine. L’Épreuve de l’étranger : Culture et traduction dans l’Allemagne romantique.

Paris: Gallimard, 1984.

BYRAM, Michael. Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Clevedon:

Multilingual Matters, 1997.

CAMARA, Laye. L’enfant noir. Paris : Plon, 2006.

DERRIDA, Jacques. L’oreille de l’autre (otobiographies, transferts, traductions). Textes et débats

avec Jacques Derrida, edited by Claude Lévesque et Christie V. McDonald, Montréal:

VLB éditeur, 1982.

KELLY, Dorothy. A Handbook for Translator Trainers: A Guide to Reflective Practice. London:

Routledge, 2005.

LEJEUNE, Philippe. Le pacte autobiographique. Paris: Seuil, 1975.

RICŒUR, Paul. Sur la traduction. Paris: Bayard, 2004.

Published:

November 7, 2025

DOI:

Issued:

Djiboul, 009(1)

Editor:

Citation:

Translate »